Willkommen in Vesparicana-land Nr. 19 :-)
Welcome in vesparicana-country no. 19 :-)
Links is "Morfi" ein ausgewanderter Vespareisender.
Lefthandside is "Morfi" a vespisti-immigrant.
Es war der 23.12.14, endlich ein paar Tage Ruhe vom Reisealltag
It wa 23. Dez. 2014, finally a spot to rest some days
Ein perfekter Ort um mal runterzu fahren.
A perfect place to switch off my body and brain.
Auch sie hatte Ruhetage
Days to rest for my bike aswell
Schon früh fing "Morfi" an das Feuer und das Fleisch vorzubereiten.
At daytime "Morfi" started to light the fire and perpared the dinner
Die Hostelbewohner! Wir feierten zusammen Weihnachten.
Hostel-homemaids! Together we celebrated christmas.
Das Fleisch garte Stunden und schmeckte HAMMER!
The meat was ages on the bbq and the taste was AWESOME!
Und Morfis Vespa hat natürlich auch mitbefeiert...
Vespa of Morfi was celebrating christmas together with us...
Es war ein entspanntes und ruhiges Weihnachten.
Danke Morfi und den Jungs vom Hostel indio in Punta del Diabolo
It was a relaxt and quite x-mas.
Thaks Morfi and the guys from Hostel indio in Punta del Diabolo
Seit Monaten war ich fast Pausenlos auf der Straße. Ich sehnte mich nach ein bisschen Erholung. Da das Hostel-Dorm rappelvoll war. Verabschiedete ich mich und suchte mich ein ruhiges
Plätzchen.
Since month Im without resting on the road. I need to rest, sleep, relax.
The dormytory of the hostel was full. So I decided to find a quite campspot.
Was aussieht wie ein Lager ist das Hippi-Wohnzimmer vom Campingplatz.
This is the outdoor-livingroom from the campside
Der Chef, ein Skater reiste umher, suchte einen Campingplatz. Fand aber keinen. Also machte er selber einen auf...
...Tiefe Sehnsüchte schrien aus meiner Aussteigerseele!
The boss of this campspot, a quite nice skater he backpacked arround and was looking oor a campspot. He couldnt find. So he bought this property
and opend a campground.
Coole Geschichte, cooler Typ und checkt den Aufkleber auf der Karre.
Estacion Libertad
Haltestelle Freiheit !
Cool guy, cool story und check the sticker on his car.
Estacion Libertad
Place of Freedom !
Die Nebenstraßen sind zum Großen Teil ungeteert.
The backroads are unpeaved.
Die Hauptstraßen aber alle gut geteert und wunderschön
The mainroads are peaved, good peaved and beautiful
Palmen-Aleen teilweise 20km lang...
Tree-lined-roads some of them 15miles and longer.
Und wo fahre ich wohl hin?
And where is my destination?
Na klar. COLONIA!
Das Köln aus Uruguay
For sure, to COLONIA!
It is the international name of Köln my home and heard in germany.
Eigentlich heißt es sogar "Colonia sacramento"
Das heilige Kölle ;-)
The complete name is
"Colonia sacramento"
Holy Köln ;-)
Schöne und vor allem schattige Campingplätze gibt es in Uruguay, denn es ist brutal heiß.
Nice Campspots with shad you find in Uruguay. What is important because it is hot.
Mein Ziel ist es zu Sylvester in Buenos Aires zu sein, deswegen fuhr ich recht zügig durch Uruguay.
My plan was to reach Buenos Aires for New-years-day. So I more or less just crossed this hot, green and friendy country.
"Puente internacional"
"Die internationale Brücke" wird sie genannt. Die Grenze zu Argentinien über den Fluss Iguazu, jener Fluss der aus den Iguazufällen entspringt und damit Paraguay den anschluss an den Ozean
gibt.
An Uruguay, Danke für eine schöne Pause bei Euch ;-)
"Puente internacional"
Internacional-bride is called the border-bridge to argentina. Crossing the river "iguazu" the river who connect paraguay and the ocean.
To Uruguay, nice place.
Thanks for a good rest in
paradise ;-)