Auf dem Weg von Arequipa nach Puno hatte ich eine kleine Panne...
On my way from Arequipa to Puno I had a small breakdown
Das Problem war es war eiskalt und es regnete wie die Sau
The problem was it was icy cold and it was pooring
Du Sau!
Bastard!
Ich nenne es mal schwierige Bedingungen / I call it hard way to ride
Zum Glueck war die Strasse aber frei / Luckily there was no ice on the road
In der Dunkelheit und im aufkommenden Nebel nahm mich eine indigene Familie auf.
It was getting dark and foggy. A indigen family gave me a home
Am morgen wurden gerade die Alpacas "verarbeitet"
At the morning they were skinning the alpacas
Zum Glueck gibt es immer mal Menschen die in der Einsamkeit leben...
Sometimes you find people living in the wildeness
Eigentlich kannte ich den Weg, weil ich Ihn schon nach Arequipa gefahren war, aber diesmal zeigte er sich mit einem anderen Gesicht
I know the way to Puno because I came the same road to Arequipa but this time the was showing another side
In Puno traf ich Heike die Freundin von meinem Bruder, die als Reiseorganisatorin mit einer Reisegruppe in Peru unterwegs war. Anke, Heikes Zwillingsschwester und Kalle der Papa der beiden war auch dabei.
In Puno I met the girlfriend of my brother, she organize travels and was here in Peru with a group of germans. Her twin-sister
Anke and her father Kalle were here aswell
Die Ururos sind ein Volk was auf schwimmenden Inseln lebt.
Gefertigt aus trockenem Schilf
Ururos this are people who are living on floating islands.
Made of reed
Sieht lustig aus auch weil es keine Baeume oder so auf den Inseln gibt
Looks funny even because there are no trees or other vegetation on the islands
Auch die Boote werden traditionell aus Schilf gemacht, allerdings fast nur noch fuer die Touristen
They create the boats aswell from reed, but they just use them for the tourists
Das Boot im Bau, als Kern verwenden die schlauen Ururus mittlerweile Plastikflaschen.
They are building a boat here but they use today plasticbottles as a stuffing
Boden aus Schilf, Haeuser aus Schilf und die Boote aus Schilf
Ground made of reed, huts made of reed and boats made of reed also
Das "moderne Dach" ist das Faltdach
The modern roof is the folding roof
Hier wird erklaert, wie die Schwimmkoerper, Boden und die Familie oben auf zusammen auf dem Wasser ueberleben
Here they demonstrate how the swimmblocks, the ground and the family on the top are able to survive together
Die Schulgebaeude, sind zwar aus Blech, schwimmen aber trotzdem
the schoolbuilding is made of steel but they float aswell
Und auch die Solarzelle gibt es hier...
And solarpanels they have aswell...
Das schwimmende Klassenzimmer, Herr Kaestner
Swimming classroom
Die Maedels hatten auch Uniformen an...
The lasys need to wear uniform
Wir fuhren weiter etwa zwei Stunden mit dem Boot bis wir die Isla "no se" erreichten, eine der letzten unspruenglichen Inseln. Allerdings mit festem Boden.
We took the boat and moved ahead to isla "no se" one of the old indigen islands in the lake titicaca. But they have hard ground here.
Links bin ich, dann die Familie bei der wir lebten und rechts ist die Heike.
I, left hand side, the family we lived with in the middle and Heike, right hand side
Schafe mal wieder
Sheaps everywere
Und ein schwarzes Schaf
And a black sheap
Der Dorfplatz mit dem alten Kirchturm
Main plaza with the old tower
Die twins mit der Reisegruppe
Links Heike, rechts Anke dahinter die Gang
The twins and the group
left Heike, right Anke and the group in the background
Yo, auf diesem Wege erstmal auch Herzlichen Glueckwunsch an meinen Zwillingsbruder und auch nochmal DANKE an alle Gratulanten!
Yo, by the way Happy Birthday to my twin-bro aswell and again "Thank you" for all your congrats!
37 Jahre und ein Esel als Freund...
37 years old and a donkey as a friend...
Und noch eine Insel besuchten wir...
And we vistied another island...
Die alten Inkakoeppe begruessten uns...
Old heads of the incas welcome us...
Auch die Kleinen tragen traditionelle Kleidung
The little ones are wearing traditional cloth aswell
Die "Schlafmuetz" wird bei Sonne als Schirm nach vorne geklappt...
This special hat they move, they put the "tail" to this side were is the sun...
Dass Frauen auf dem Feld arbeiten das sieht man oft, dass Maenner stricken eher selten...
You can see women working on fields, but mans knitting, I saw the first time here...
Und ein Gartentor fiel mir auf....schaut mal.
A garden-gate I saw...check this.
Eine Schuhsole als Tuerbeschlag...man nimmt was man hat...
A shoe-sole as hardwere...you have to take what you can find...
Aus Berlin! Der beste von allen LKW·die ich sah. Jahrelange Erfahrung machten diesen LKW zu einem ausgekluegelten Karren.
From Berlin! The best expedition truck I saw on the road.
you can see that they know what they are doing
Oliver hat den Karren incl. Aufbau komplett selbst gebaut. Respekt.
Oliver he created the box with systems and interioir by him own. Respect
Fuer mich ging es auf die letzten peruanischen Kilometer...
The last stage in peru
Immer entlang das Titicacasees. Fuhr ich am gleichen See in ein anderes Land. Bolivien!
Alsways along the titicacalake. I rode along the same lake but in another country. Bolivia!
Und am Ende auch zu meinen peruanischen Freunden
DANKE!!! Vor allem fuer die ersten Wochen. Ich meine meine Perureise begann mit einem Loch im Kolben. Wueste aus Sand und ich endete in der Wueste der Ersatzteile.
Danke "Lambrespas" und "zuAuto" fuer eure Hilfe, dass Ihr mich zurueck auf die Reise gebracht habt.
Der restliche Dank gebuehrt den unzaehligen Menschen die Haus, Hof und Herz oeffneten!!
Gracias para todo!
At the end to my peruvian friends!
Thank you!!!
And I mean the first weeks when I crossed the border and I had a hole in the piston. I ended up in the desert of dust and later in the desert of spearparts.
Thank you "Lambrespas" and "zuAuto" Thank you for your help that you guys brought me back on the road.
The rest of my heard I give to all the people I met who opened houses and hearts and gave me a home.
Thanks for everything! Gracias para todo!