Suedlich von Lima in der Wueste
South of Lima in the desert
Nix!Noch nicht mal die Kakteen haben Bock hier zu leben
Nothing! No cactus nothimg like tolive here
Es war heiss, trocken und der Sand wirbelte nur wie wild umher und setyte meinen Luftfilter zu!
It wasbloody hot,dray and small sandstormes were filling my airfilter
Die Carretera fuehrte durch die schroffen Wuestenberge
The Carretera was going in "desertmountains"
Wieder mal, mit Wasser kommt das Leben
And again, water is bringing life in the desert
Man weiss nicht so viel darueber, weit weit vor Christus sind von einer Vorinka-kultur die Bilder in den Sand "geschabt" worden, riesengross. Diese Geoglyphen zeigen tieriche Bilder, Einen Condor, ein Kolibri, einen Affen und so weiter.
Man vermutet, dass die Vorinkas es schafften ueber die Anden zu klettern und sie interpretierten im gesehenen Regenwald das Paradies. Um den Goettern zu zeigen, dass sie wissen was ab geht haben sie die Bilder gezeichnet.
Andere Theoprien sagen, dass die Bilder Ausserirdische gemacht haben. Unter anderem gibt es zwei Linien paralell von fast 5km laenge, das soll die Landebahn sein...
Nobody really knows what and why this lines exist, a pre-inka-culture was scratching huge geoglyphes in the sand. Long,long time before cristus was born. This geoglyphes are anymals, a condor,a himingbird,a monkey etc. The think that this culture war climbing over the andes and they saw the djungle and thought this is the paradise, and to show this the gods they scatched this pictures.
Oher guys think they are created from aliens, and this two long lines,which are 2 miles long ist the landing strip...
Der Mirador,der Aussichtspunkt von dem kann man zwei Geoglyphen ein bisschen sehen.
The mirador,a viewpoint,you can see two ofthis geoglyphes a bit.
Aber am besten muss man drueber fliegen, was ich NICHT tat, weil ich es 2007 schon mal gemacht habe
The best is to fly over this area what I did NOT made because I did it 2007
Dieses mal sparte ich das Geld, 2007 ging es mit meinem Mitreisenden Toni (Kwieso sparte schon damals) in der Chessna hoch
This time I saved the money,but 2007 I flew with one of my backpack-buddys
Das bin ich vor 7 Jahren!
Was ne geile Bartpracht! Kann eine gewisse Aehnlichkeit erkennen!
Seven years ago!
My wonder-beard a kind of simular, bit a way more dreads!
Nasca hat sonst nichts besonderes zu bieten...
Nasca is just a "normal" town
Nun verliess ich die Pananericana und die Wuestenregion, was nach der Sahara das zweit trockenste Gebiet auf dem Planeten ist!
Finally I left the panam and the whole area of desert,what is the second dryest area on earth following the sahara in noth africa
Es ging hoch, blieb aber heiss
Climbing up and it was still hot
Erster Gipfelpunkt 4560m, der bisher hoechste Punkt meiner Reise
(nicht zu steil,deswegen mit Vergaserduese 100)
First peak almost 15.000ft,the highest point on my way,until now
(not to steep,so I was using the jet 100)
Malne Abkuehlpause
A small cooling-down break
Nachdem es runter ging,ging es wiederhoch, abgefahrenes Plateau
I was cruising down a bit and than it was going uphill again, and I reached a crazy level.
Nur noch einfache Vegetation,mittlerweise wares uebrigens kalt und windig da oben
Just easy vegetation,and it was quite cold and windy up there
Und zum Glueck spielte das Wetter mit, da oben kann es ganz schoen boese werden..
Luckily the weatherwas goodbecause it can be nasty up there..
Wilde Lamas!!!
Wild lamas!!!
Nicht ganz ungefaehrlich,denn die Biester rennen gerne mal spontan ueber die Strasse
Not un-dangerous,because this guys sometimes cross the peavement quickly
Doerfer? Menschen? Ne!
Villages? Humans? No!
Nur viel Nix!
Just a lot nothing!
Aber schoenes Nix
But beautiful nothing
Es ging nach dem zweiten Gipfel von 4200m wieder runter und wurde wieder warm und fruchtbar..
When I reached the second peak 13.800ft it was getting warm, sunny and fertile again
Hier leben auch Menschen, die natuerlich Bauern sind
Here are living humans,and they are farmers
Noch immer ueber 3000m
Higher than 9900ft
Ein kleines Staedtchen,ein gutes Ziel um zu uebernachten
A small town was a good spot tospend the night
Traditionelle Kleidung, die das alltaegliche Bild zeichnen
Traditional cloth, what you can see all day long
Das gute alte Wellblechdach...ganz schoen kalt in den Naechten
The good old currugated-sheed...but it will be cold in the nights
Es blieb fuers erste gruen und schoen
It stayed green and beautiful
Supergeil! Haette auch Kalifornien sein koennen!
Awesome! It looked a bit like in California!
Weiter oben traf ich einen Kollegen aus Chile, netter Freak
A bit up I met a guy from Chile nice dude!
Und ich erreichte das naechste Hochplateu
And I reached the next high-level
Und wieder Lamas, diesmal aber in einer Herde
And Lamas again, but a herd
Multikulti! Alles sind Freunde egal welche Fellfarbe sie haben :-)
Multi-culture! They all are friends it doesnt matter what color of fear they have :-)
Und die Lamas sind ganz schoen gross!
And they are quite tall!
Wie vor Jahrhunderten, unfassbares Bild! Das sind die Momente warum ich es LIEBE mit meinem eigenen Fahrzeug zu reisen.Sowas siehst du niemals wenn du mit dem Rucksack unterwegs bist.
Like before centuries, awesome Village.
This are this moments why I LOVE to travel on my own bike! You will never see that when you backpack!
Hauser aus Lehmziegeln gemauert!
Houses created from clay-briggs
und es gibt auch einen Boltzplatz hier...
and they have a soccer-field...
Und danach kam erstmal wieder nur Schorf
It was following just scab again
Ein anderes Dorf, lud zum halten an..
Another village invited me to rest...
Kein Stron, keim fliessend Wasser...
No electricity and no running water...
Hier wohnt jemand. Warum sind die Fenster zugemauert?
Weil es sonst zieht und unangenehm kalt wird
Somebody is living in here, but why putting brigs in the windows?
Because ist is to windy and quite unfomfortable at night
Nur Matsch, ungebrannt
Just mud, not burmed
Oder einfach gar keine Fenster planen...
or just dont create windows..
Andenromantik
Romance of the andes
Klar da fehlt natuerlich die neugierige Fellbande..
Fore sure there is missing the curious fear-gang...
Aber suess sind sie..
Sweet guys...
Das war der letzte Gipfel von 4400m
It was the last peak 14.500ft
Und dann ging es runter...
Going downhill...
Und runter...
And downhill...
Entlang eines Flusses folgte ich einem Tal...
Following a river in a valley...
Selbst Schuld! Hoffe ihr Raser lernt daraus! KEIN MItleid!
It is you fault! NO sympathy! I hope you speet-merchants will learn!
Und es wurde wieder waermer und waermer...
It was getting hotter and hotter again...
So langsam wurde ich muede, nach 8 Stunden Serpentinen wedeln...
I was getting quite tired,8 hours serpentine riding...
Da kam dieser Platz wie ein Geschenk! Zurueck im Zelt, ein Traum!
This campspot was a present! Back in my tent! A dream!
Und kein Anderer war da!
Nobody else was disturbing me
Im Hintergrund die Huette der Gastgeber..
In the background you see the house of my host
Freundlich zeigt sie mir stolz den Holzofen!
Friendly she was showing me herwood-stove
Und Brot wird auch gedacken!
And she will bake bread!
Ich fuhr aus dem Canyon heraus!
I left the cayon...
Nach unten kommt oben, also wieder hoch, im Hintergrund das Tal wo ich herkam
When you reach the bottom you have to go uphill again, in the background you see the canyon I came from
An Waenden sind manchmal schlaue Hinweise zu finden!
On walls you find sometimes quite clever advices!
Mutter Natur ist einfach der Mittelpunkt des Lebens!
Mother-nature is the middle of our life!
In den Eimern ist Saft, und im Korb sind Fruechte. Immer gut fuer eine Pause
In this buckets is juice in the basket are fruits. A good pitstop
Und dann zeigten sich die Andenin Ihrer vollen Pracht!
The andes were showing a beautiful side
Eine Caritas-station im Nirgendwo
A Caritas-station in the middle of nowhere
Die Anden haben mich voll im Griff! WAHNSINN!!!
The andes are holding me tide! AWESOME!!!!
In einer Schlucht pausierte ich mit dem kleinen Jungen links. Lustger Fratz
I a canyon I took a break with this small boy (left). Funny boy
Golden-gate bridge of Peru
Golden-gate Bruecke von Peru
Der letzte Aufstieg hoch nach Cusco...
The last rise up to Cusco..
Dafuer dass ich vor paar Tagen den Motor noch in Teilen in der Hand hatte, war zum Glueck von Problemen keine Spur!
A couple of days before I put the engine apart, you know. Luckily I had no problems und my vespa is in good old shape!
Die Bergankunft endete bei 3200m Hoehe,
Was war das fuer eine Hammer-Etappe!
Mountain Top-finish! 10.500ft
What a awesome and beautiful stage!
Cusco ist bekanntlich ein ganz spezieller Ort!
Cusco is famos nice and special city
Und Cusco ist der Ausgangspunkt fuer Machu Picchu!
Das seht Ihr im naechsten Kapitel ;-)
Cusco ist the starting point to Machu Picchu!
This you will seein the next post ;-)