Die Präsidenten Stichwahl gewann der aktuelle Präsident "Santos" sehr knapp vor "Zululage". Nun wird sich erstmal nicht viel ändern, ob sich jedoch der Frieden auf dem diplomatischen Wege stabilisieren lässt, wird sich im Laufe der kommenden Jahre zeigen. Ich drücke natürlich alle Daumen.
The second president elegtion wan the last president "Santos" quite close against "Zululage". There is no big change coming but if they can stabilize the peace of the diplomatic-way we will see in the next years. I hope the best for this awesome people.
Nachdem meine Freundin zurück nach Deutschland geflogen ist, bereitete ich mich vor um weiter zu fahren...
When my girlfriend flew back to germany, I prepared myself to head the road again...
Neue Felgen montierte ich und war mit dem Ergebnis nicht zufrieden. Irgendwas war noch immer unrund. Der Lenker zitterte zu stark.
New rimbs I used, but I wasn´t happy with this solution. The lenker was still heavy shaking.
Also zerlegte ich mal wieder die vordere Radufhängung, diesmal aber komplett.
So I removed the wheel, the break, and the construction behind to reach the bearrings.
Ich hatte es gewusst, die Kugellager waren ausgeschlagen und die Nadellager waren schon festgefressen und arbeiteten gar nicht mehr...
I could feel it, the bearrings were broken, rotten and not propper working anymore...
Das ausschlagen ging sehr schwer von statten...
To remove the bearrings I needed a lot power, but finally I could remove them...
Den Trick kannte ich von den Bootsbaumechanikern. Kugellager einfrieren, Lagerschale erwärmen und man gewinnt das nötigste zehntel mm Spiel um sie einschlagen zu können.
This trick I know from the boatmechanics. Freezing the bearrings and heating up a bit the bearringhole and you win a tenth of a mill, enough to knock them in.
Und dann wurden Sie eingeschlagen und wieder montiert...
And I was knocking them in...
Von Bogotá ging es nochmal in den Norden nach Medellín zum kolumbianischen nationalen Vespatreffen ;-)
From Bogota I was going up north again, because there was the big national vespameeting in Medellín ;-)
Ich fuhr nochmal durch die "Eje Cafetereo" die Kaffeezone und sie präsentierte sich hoch, steil, aber trocken und traumhaft schön...
I took again the "Eje Cafetereo" the valley of the coffeefields. It was high, steep but dry and beautiful...
Und dann gab es was zu feiern. 40.000km sind gerockt!
Einmal um die Welt...
And I had a reason to celebrate. 40.000km are done!!! 24.000mi 1500yd
Ones arround the world...
Bin ganz schön stolz auf die kleine Elsi :-)
In proud of my little Vespa, called Elsi :-)
Kleine nette Bergdörfer...
Small and friendly villages in the mountains...
Und überall Kaffeeplantagen...
And Koffee-plantages everywere...
Oder einfach nur saftige Natur....
Or just green landscape...
Auf dieser Finca nächtigte ich...
Here in that finca I slept...
Das "Maripossario" ist eine Schmetterlingszucht, schaut euch die Zuchtstation von oben an.
The "maripossrio" is a butterfly-cultivation, look at this nice preserve from the top.
Riesige und schöne Jungs
Huge and pretty guys
Mit Augen und ohne...
With eyes and without eyes...
Und sogar transparente...
And transparent aswell...
Braun und orange...
Brown and orange...
Und grüne gibbet auch...
And green ones...
Und auch sonst drehte sich alles um den Schmetterling...
Butterflys and butterflys everywhere...
Und die Oma wollte mich gar nicht gehen lassen.
Grandma did not liked that I had to leave the finca...
Zur Feier des Tages trug auch der Hund ein Kolumbien Trikot.
Today everybody was wearing a colombia shirt...
Ein guter Auftakt für "mein" Kolumbien
A good start in the world-cup for "my" colombia
Salento ist ganz nett, aber auch auf Tourismus ausgelegt...
Salento is quite nice but to many tourists for me...
So fand ich einen kleinen entspannten Campingplatz!
I found a quite nice campground!
Und meinen Papagei hab ich auf das windschild gesetzt
My new parrot found a place on my windshield
Meine bisherige Reiseroute :-)
This waypoints are done :-)
So siehts hier aus, richtig geil.
The landscape in the coffee-valley
Kurz vor Medellín
Not far from Medellín
Das Vespatreffen begann an einem Freitag, es war in der Nähe von Medellín oben auf einem Berg. Die Anfahrt war so extremst steil, dass meine Vespa es nicht schaffte vollbeladen den Anstieg wegzudrücken. Um einen Sturz zu vermeiden, zog ich die Kupplung zurück und gab Vollgas um irgendwie halt zu finden. Das nahmen mir die Kupplungsbeläge übel. Es stank, es qualmte und meine Kupplungsbeläge verbrannten an Ort und Stelle. Der Kupplungshebel kam zwar raus aber es folgte keine Fahrzeugbewegung.
Zum Glück half mir ein netter Kolumbianer und schleppte mich mit Vespa bis aufs Festivalgelände. Was eine Ankunft.
This national Vespameeting started at friday, close to Medellín somewere in the mountains. The road to the meetingpoint was really really steep. To steep for my full loaded Vespa. So I tryed to ride up, but my bike couldn´t do it. To find a stabil position at the steep road, I need to pull the clutch and full gas aswell. This my clutchpads did not liked. It was smelling and smoking and they were burned. The clutchhandle came out but the bike did not moved forward anymore. Luckily a friendly colombien man gave me a lift and towed me and my Vespa on a rope up to the vespameetig.
Hier werde ich abgeschleppt.
This pick-up towed me away.
Bei der Ankunft auf dem Fußball-campingplatz
When I arrived at the soccerfield-camparea
Und ich war nicht alleine, es waren schon ein paar andere Vespisti da...
And I wasn´t allone. Already plenty a vespisti were there...
Und wir wurden immer mehr...
We were getting more and more...
Kein schlechter Ort um zu feiern...
The Partylocation, not bad...
300 Vespafahrer waren da!
300 Vespisti came from all over colombia!
Am ersten Abend baute ich mein Zelt auf und legte die Kupplungsbeläge die ich in meiner Ersatzteilkiste hatte, in Öl ein und widmete mich erstmal dem feiern und den anderen Vespafahrern.
Am kommenden Vormittag wurde die Kupplung demontiert, zerlegt und die Korkbeläge gewechselt. Dabei half mit ein netter Mechaniker. Danke Mann.
Man beachte die verbrannten Kupplungsscheiben. Krass.
When I arrived first I piched up my tent and than I put the new clutchpads, which I had in my spearepartbox, in oil. Than I celebrated the meeting with live misic, beer and other crazy guys.
In the morning I removed the clutch, put the clutch apart, changed the cork-pads and put it back in. A quite nice mechanic gave me a hand. Thanks man.
See the black, burned clutchpads. F*** me.
Beim Vespatreffen lernte ich "Tío Lalo" also "Onkel Lalao" kennen. Ein netter älterer Mann, mit dem ich nach dem Treffen 500km in den Süden nach Cali fuhr. Er gab mir ein zu Hause und ich erholte mich erstmal von den Feierlichkeiten.
At the vespameeting I met "Tío Lalao" so "Uncle Lalo". We rode together more or less 300 miles to cali, where he lives. He gave me a home for a couple of days to recover from the hard days of celebrating.
Danke an meinen neuen Onkel ;-)
Thanks much my new uncle :-)
Lalo ist ein Vespamechaniker, deswegen spielten wir ein bisschen an meiner Kleinen.
Lalo is a vespamechanic, we played a bit with my breaks.
Dank pneumatik-schrauber war die hintere Bremstrommel auch schnell offen.
He had pneumatic tools, so we simple opened the rear-drum-break
Unglaublich nach 18.000km sind die Beläge noch immer in einem Top zustand. Also nur alles reinigen und wieder montieren.
I did almost 12.000miles with a pair of rear-breakshoes. And they looked quite good. So we just cleaned the break and assembled again.
Lalos Haus
Lalos house
Am Ende schenkte er mit noch einen Fahnen "Mast" woran ich die Deutschland und Kolumbienfahne befestigte.
DANKE für Alles, Onkel Lalo!!!
Finally he gave me a flag "mast" were I fixed the german and colombian flag.
THANKS for everything, uncle Lalo!!!
Tío Lalo muchas muchas Gracias para todo!!!
In den Süden geht nur die Panamerikana, die hier unten teilweise sehr sehr schlecht ist. Nimm dir deine Zeit und durch...
The way in the south exist just one road, the panam but the peavement is a kind of bad. Broken und lots holes. Take your time baby...
Also mir gefällt meine neue Fahne, und die Brummifahrer können mich auch noch besser sehen...
I like my new flags, and the truck-pilots see me better on the road...
Die südliche Region zwischen Cali und Pasto gilt als unsicher, weil es aktives Guerilla-Gebiet ist. Deswegen fuhr ich durch, hielt nur einmal und füllte meinen Reservekanister an einer Baustelle mit Wachpersonal, in den Tank.
Aber es blieb alles ruhig!
The area between Cali and Pasto is not save, because it is still active guerilla-area. I was just crossing, I just stoped once at a roadconstruction were was armed secutity, to pour my seperat gas in my tank.
But nothing happend. All good.
Es war wieder soweit, die Kolumbianer waren erfolgreich ins Achtelfinale gekommen, nun musste Urugay geschruppt werden.
It was time again for the world-cup. Colombia reached successful the round of the last 16 teams. Now they need to eleminate Uruguay.
Unter Sonnenschirmen mit netten Kolumbianern sah ich das Spiel.
I saw teh match under sunshades with lots nice colombians.
Eigentlich Alkoholverbot während des Spiels, aber der Wirt brachte mir heimlich Bier in Tassen ;-)
Normaly there is Alkohol not allowed during the match, but the bartender brought me beer in cups ;-)
Kolumbien gewann und feierte als hätten sie den Pokal gewonnen!
Colombia wan and celebrated like they already wan the cup
Claro war ich voll dabei.
For sure me aswell
Autocorso, Schaum und Mehl...
Foam and flour...
Hier blieb alles beim unfallosen feiern, in Bogotá kamen leider mehrere Fans ums Leben.
They were celebrating without accidents, in Bogota unfortenatly there died fans.
Und der Freiheitskämpfer bekam lebenden Besuch
Some fans visited the freedom-fighter
Und sie warfen die Mädels in die Luft...
They throwed the ladys in the air...
Volle Extase, man was gingen die ab, und sie feierten durch bis zum nächsten Morgen.
Celebrating extreme, they couldn´t stop the party until the next morning.
Eine nervige Hupe kaufte ich mir natürlich auch...
An iritating horn I bought aswell...
Schminke, Trikot und die Perlen im Bart in den Nationalfarben haben Glück gebracht...
Luck for colombia was coming from my make-up, shirt and beats in my beard in national-colours...
Die Flickenteppich-Berge. Kolumbien präsentiert sich am Ende nochmal von einer wunderschönen Seite.
Patch-Mountains. In the end Colombia is showing a awesome side of landscape
Sweet
Kurz von der ecuadorianischen Grenze
Not far away of the border of ecuador
Spektakulär wurde die Kirchen-Brücke in die Schlucht gebaut.
Spectacular is this church-bridge created in the gorge.
Wie aus einem Fantasyfilm.
Like a fantasy-movie
Weil Sonntag war, pilgerten hundere gläubige an diesen magischen Ort.
It was sunday, that was the reason why so many people were coming to this magic spot.
Nun bin ich bereit, Kolumbien zu verlassen.
Now I´m ready to leave colombia.
Am Ende bleibt mir nur noch ein DANKE!
Kolumbien, DANKE für die super Zeit die ich bei und mit Euch hatte. Nach über zwei Monaten fällt es mir nicht einfach Euch zu verlassen.
Ich drücke alle Daumen für den Frieden und hoffe auf ein baldiges Wiedersehen!
Muchas Gracias a todos, para todo.
Finally I just say THANK YOU colombia. Thanks for this awesom time I had here. I was here more than two month and now it is not easy to leave colombia.
I cross two finger for peace in colombia and hope I will see you soon.
Muchas Gracias a todos para todo.