Tschüss Oaxaca, Tachchen Chiapas
Bye bye Oaxaca, Hello Chiapas
Da mach ich grad ne kleine Pause und denk an nix schlimmes....da kommen Biggi und Flo umme Ecke gefahren, wir trafen uns auf der Baja Calefornia...
I just stopped for a minute, and than appeared Biggi and Flo who I met on Baja Calefornia the first time...
Söhne Chiapas auf Ochsenkarren unterwegs
Sons of chiapas ridig ox-carts
Chiapas ist sehr schön, detailverliebt aber ganz einfach.
Chiapas is beautiful, with love in every detail, but primitiv done
Bunt und hell, weil die Häuser alle einstöckig sind
Colorful and bright because the houses have just one level
Bunte Fähnchen fürs Strassenfest
Small flags for the street-party
Colonial-stil
Colonial-style-houses
Und freundliche Gesichter überall
Friendly faces everywhere
Ich blieb 2 Nächte und genoss diese hübsche Kleinstadt
I spendet two night and just enjoyed this little Town
Die Kathedrale wacht über der Stadt
The cathedral protect the town
Sightseeing auf der Vespa
Sightseeing on my bike
Ich nutzte die den trockenen, geraden untergrund und wechselte das Getriebeöl. Bis jetzt konsequent alle 4000km.
I used the situation, dry and flat surface and changed the gearoil. Until now, every 4000km
Ich spatzierte umher doch es zog sich langsam zu...
I walked a bit arround but it was getting cloudy...
Es war noch ganz schönes Wetter...
It was still nice weather....
Am Abend fing es an zu Regnen und regnete 3 Tage durch...
Late evening it started to rain and doesn´t stopped for 3 days...
Wer sich erinneret, meine Jacke liegt irgendwo in Oaxaca auf der Straße
Who remembers, my jacket I lost somewhere in Oaxaca
Es wurde eine der ansträngendsten Etappen, weil ich den Regenwald erreichte und die Fahrbahn rutschig wurde.
It was one of my hardest daytrips because I reached the djungel and the road was bloody slippery
Nicht nur das, die Strassenqualität verschlechterte sich emens.
Not just this the peavement was partly really bad
Die verdammten Hubbel gab es auch on mass, und manchmal waren sie aus Lehm angehäuft was das manövrieren sehr schwer machte.
A lot speedbumps, sometimes created from mud, created a really bad surface almost without grip
Ich machte zwischendurch Pausen um meine Konzentration wieder zu sammeln..
I stopped a couple of times just to give my brain a relax time
Die Sicht war natürlich auch beeinträchtigt, der geschlossene Helm war leider unanziehbar, da er die ganze Nacht im Regen am Roller verweilte
I couldnt see prppper, because the rain was on my glases, but the full helmlet was unfortenatly to wet because it was in the rain all night long.
Teilweise ohne Warnung, ohne Schilder tauchen dann solche "Hindernisse" auf.
Mostly without warning signs, just nothing there appeared some holes.
Sicherheit geht vor!
Safty first!
Auch wenn ich pitschenass war, muss ich sagen dass es schon abgefahren ist mitten durch den Dschungel zu fahren.
I was wet, wet to my skin. But it was a awesome ride. When you recognize, Oh man you are now in the Djungle!
Eine Liane zwang mich zur Vollbremsung, doch glücklicherweise blieb die Vespa auf den Reifen..
A liane, (a root hanging from the trees) I almost crashed in, but I could stop my bike in the right time and the tires stayed on the road
Ich habs geschafft, das ist auf dem Campingplatz in Palenque
I made it! This is at the campground in Palenque
Palenque ist und bleibt geil, auch im Regen..
Palenque is and stays awesome, in rain aswell
Ist doch im Regenwald...da gehört doch der Regen auch hin.
It is in the middle of the rainforest, that means the rain is here "at home"
Der Palast 990 v Chr. erbaut
The palace build 990 before Christus
Unbelieveable just 5% of Palenque are digged out. The rest of the whole City ist still under the djungle
Unglaublich es wurden erst 5% von Palenque ausgegraben, der Rest ist noch immer vom Urwald überwuchert...
Die Schubkarren stehen schon bereit...
The working-carts are alread prepared to go ahead..
Es gab sogar eine kleine Regenpause
And we had a small rain-break
Luftwurzeln find ich abgefahre.
Air-roods are crazy
Den "Tucano-Urbano" Vespamantel hab ich dann auch mal angeknüpft um den Körper zu schützen...
And I fixed the "Tucano-Urbano" raincover to protect a bit more my body
Tschüss Chiapas, Moin Campeche
Bye bye Chiapas, Hello Campeche
Ein Hotel-Restaurant etablissement hatte einen wunderschönen Garten und der Besitzer meinte nur: Gelbe Vespas schlafen hier kostenlos :-)
I stopped at an Hotel-Restaurent etablissement with a wonderful garden, the owner just said: Yellow Vespas sleep here for free :-)
Beim Zeltaufbau bekam ich besuch von Pfauen
When I pitched up my tent some peacooks came to visit me
Am morgen weckte mich irgend n dubioses Vogelgepiepe
At the morning I woke up with crazy Bird-sound
Und da saß ein Tukan auf der Palme
There was a Tucan in the palm
Das er hier landete war ein Geschenk! Danke!
That the Tucan was landing on my windshild, was awesome. Thanks!
Es wurde wieder trockener und wärmer.
It was getting dryer and warmer.
Und ich beschwere mich weil meine Felgen ein bisschen eirig sind...
And I changed my tyred because there where a bit bended...
Ich spielte das Benzinspiel mit mir selbst und fand heraus, dass ich bei flacher Strasse incl meines Reservekanisters 465km weit komme.
I was playing a fuelgame with myself and figured out that Im able to go 465km with my fuel in my tank and my fuel in the separate tank.- on flat roads without wind.
Ich fand auch heraus, dass die Zapfsäule falsch läuft. So schräg wie die Vespa auf dem Ständer steht, gehen in den 8l Tank niemals 7,85l rein - zumal noch Platz war für mindestens 200ml Zweitackt-Öl war.
I figured out aswell that the gaspump was not correct. The bike with all weight is really deep in the rear. Never-ever fits in my 8l tank 7,85l. And I had space for 200ml two-stroke oil aswell
Uxmal, ein UNFREUNDLICHER und VIEL ZU TEURER Ort, den ich bewusst nicht fotografierte weil mir 5 Hotelbesitzer die Tür vor der Nase zuschlugen...
Uxmal, a UNFRIENDLY and A WAY TO EXPENSIVE place, I didn´t took pictures because 5 Hotelowners where closing the doors and did not let me in...
Aber ich fand am Ende eine Lösung, musste nur noch die Monsterbordsteine überwinden.
But finally I found a solution, but I need to cross the monster-sidewalkes
Am morgen gings dann gen Cancún
At the morning I went to Cancún
Am Flughafen war sehr viel Polizei, zum Glück waren sie auf meiner Seite :-)
At the airport there was a lot police-officer but there where just cool :-)
Mein Bruder Ocki, der mich über die Feiertage besuchen kam!
Geile Aktion, güey
My brother Ollie came to Yucatán to give me a company for christmas ans new years day. Cheers Bro´