In Mexiko Stadt angekommen wurde ich von den Freunden der
Querétaro-Vespagang abgeholt und zum Vespatreffen escortiert
In Mexico City the friends of my Querétaro-Vespagang picked me up and we celebrated together the Vespameeting
The Vespaclub of Mexico DF
Am naechsten Tag gings mit einer Stadtfuehrung weiter...
Next day they did a nice sightseeing-tour for me...
Tepito ist das gefaehrliche Ghettoviertel, aber keine Sorge Conan, mein man wohnt da und passte auf mich auf....ich hab mich nirgendwo so sicher gefuehlt
Tepito is the dangerous ghetto-hood in Mexico City but no worries my man was Conan he took care of me...I never felt safer somewhere
Krass und geil, die Abkürzungen führten uns über die verschiedensten Marktplätze.
Awesome, some shortcuts took us to marketplaces
Teilweise wars so eng, dass ich mit meinem Spiegel an den Klamotten hängen blieb.
Sometimes it was so tight that I was hanging with my mirror in the cloth
Eine unbekannte Sportstätte
A unfamous sport-arena
Eine bekannte Sportstätte
A famous sport-arena
Ich sagte den zweien es wäre das größte das Stadion von innen zu sehen...okay folg mir einfach...
I said to them It would be a pleasure to see the stadium from inside...okay just follow us...
Durch den Lieferanteneingang, einfach rein, durch irgend eine Tür und irgendwie waren wir drin..
We entered a backentrance, did not asked just drove in, opend a gate and somehow we where in...
Platz für 105.000 Zuschauer
Space for 105.000 spectators
Doch die Jungs wollten mehr, wir fanden auch die Katakomben
But this guys wanted more, we found the catacombs
Und standen illegalerweise auch unten auf dem abgedeckten Spielfeld
And stood on the covered field in some point, still illegal.
Doch ein Stück heiliger Rasen was frei :-)
But a small piece of the holy field wasn´t covered ;-)
Wenn schon denn schon. Ich gab noch ne kurze Pressekonferenz
At the end I gave a quick press conference
Keiner hat uns erwischt, geile Aktion von den abgezockten Mexikanern
Nobody catched us, it was a amazing and unvergetable visit in the stadium.
Dann ging es wie im Kamikazeflug durch den unentspannten verkehr direkt zum Zocalo. Hauptplatz, Dom, Regierungsstelle und der ganze Stolz der mexikaner.
We managed unrelaxed the traffic like kamikaze-pilots to the Zocalo.
Main center, cathedral, goverment and pride of the mexicans
Und danke dir auch, Mr. "Das-ist-zwar-illegal-aber-scheiss-drauf"
And Thanks to you aswell, Mr. "It-is-illegal-but-give-a-fuck"
One of the Vespaclub-guys bought a "Ape" a three-wheel-vespa-truck and the is running a restaurant out of this truck.
Autoteile überall, ob die alle von "ungestohlenen" Autos sind?
Carparts everywhere, all from "unstolen" cars?
Eine sehr spannende Strassenkreuzung, weil hier Autoersatzteile bis auf die Häuserdächer gestapelt sind.
A exciting road because of the car parts in the houses until and of the top of the roof.
Sweet
Meine "Pilot-Vespa" durch den brutalo Verkehr auf dem Rückweg in die verstopfte Stadt.
My "Pilot-Vespa" through the "pinche, puto" trafico back to Mexico city
The Gang !!!
Zurück im Stammlokal, der Baum steht auch schon...
Back in the pub, the fresh christmastree is in place already
Danke, Thanks and Gracias para todo.
Es war eine abgefahrene ganz spazielle Zeit bei euch Knallköppen!
It was a special and crazy time with you my friends.
CHINGON!!! y
No Mammes!!!